A Tempestade: apropriações latino-americanas
Voltar para o início
Programa
Tradução em Libras disponível. Faça sua solicitação no ato da inscrição, com no mínimo dois dias de antecedência da atividade.
A peça A Tempestade, de William Shakespeare, foi o texto mais apropriado na história cultural latino-americana; aliás, trata-se da peça shakespeariana mais reescrita em cenários de descolonização, porém, neste curso, limitaremos o estudo à circunstância latino-americana. De fato, seria possível escrever uma história alternativa do continente com base nas interpretações e reescritas do texto shakespeariano. Neste curso, analisaremos a peça, a fim de entender a razão de sua centralidade no imaginário do continente. Destacaremos na leitura os personagens Próspero, Ariel e Calibán – transformados em poderosos símbolos de definição da própria identidade latino-americana. Além da peça, privilegiaremos o estudo de ensaios, artigos e poemas de Rubén Darío, José Enrique Rodó, Machado de Assis, Roberto Fernández Retamar e Darcy Ribeiro.
As inscrições pela internet podem ser realizadas até um dia antes do inicio da atividade. Após esse período, caso ainda haja vagas, é possível se inscrever pessoalmente em todas as unidades. Após o início da atividade não é possível realizar inscrição.
Data
02/02/2016 a 05/02/2016
Dias e Horários
Terça a sexta, das 16h às 19h