Interpretação em ambientes culturais – Libras
Voltar para o inícioPrograma
Sujeitos surdos, assim como ouvintes, podem e querem consumir/usufruir artefatos e produtos culturais difundidos e socializados atualmente, mas para que este processo ocorra efetivamente, além das produções original e culturalmente surdas, a acessibilidade em libras das diversas ofertas culturais é imprescindível. E se dá através do trabalho técnico do profissional tradutor intérprete de Libras. Sendo assim, a interpretação para Libras nos espaços de circulação da cultura é uma das características de um grupo social inclusivo, responsável e humanitário.
Com mediação de Hugo Eiji, mestre em Ciências da Cultura pela Universidade de Lisboa e autor do blog CulturaSurda.net. Atua com projetos de educação de surdos na ONG Mais Diferenças.
*O debate integra o “Ciclo Mãos que falam: culturas e identidades surdas”, que reúne profissionais surdos e ouvintes em discussões sobre temas fundamentais da comunidade surda no Brasil.
Haverá tradução em Libras (Língua Brasileira de Sinais)
(Foto principal: Valéria Zappello / Artista: Billy Saga)
Palestrantes
Juliana Fernandes
Tradutora e intérprete de Libras/Português certificada pelo PROLIBRAS/MEC. Membro fundador da Associação dos Profissionais Intérpretes e Guias-Intérpretes da Língua de Sinais Brasileira do Estado de São Paulo (APILSBESP), atualmente integra a equipe técnica da empresa ProDeaf.
Mirian Caxilé
Graduada em Pedagogia e Letras com habilitação em Bacharelado LIBRAS / Língua Portuguesa, é tradutora e intérprete de Libras certificada pelo PROLIBRAS/MEC. Atua como tradutora intérprete de Libras em eventos científicos, artísticos e culturais.
Data
13/10/2014 a 13/10/2014
Dias e Horários
Sexta, 14h30 às 17h30
Local
Rua Dr. Plínio Barreto, 285
4º andar do prédio da FecomércioSP
Bela Vista - São Paulo/SP
Valores
R$ 6,00 - comerciários e dependentes
R$ 15,00 - pessoa com mais de 60 anos, pessoa com deficiência, estudante e professor da rede pública com comprovante
R$ 30,00 - inteira
Inscreva-se agora